No exact translation found for تحديث الخرائط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحديث الخرائط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'année 2004 a été consacrée à la mise en œuvre, à travers un comité interministériel composé des principaux secteurs concernés, du projet fédérateur conçu et dimensionné par l'ASAL en 2003 et intitulé “Mise à jour des cartes de l'aléa et du risque sismique à partir des technologies spatiales”.
    في عام 2004 نفّذ من خلال لجنة مشتركة بين الوزارات ضمت القطاعات الرئيسية المعنية مشروع مشترك بشأن تحديث خرائط المخاطر الزلزالية باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
  • Il faut à cette fin créer les conditions nécessaires pour lancer le projet intitulé “Mise à jour des cartes des risques sismiques à l'aide des techniques spatiales” de concert avec les institutions compétentes;
    ويشمل ذلك تهيئة الظروف اللازمة للشروع في تنفيذ المشروع المعنون "تحديث خرائط المخاطر الزلزالية باستخدام تكنولوجيا الفضاء"، بالاشتراك مع المؤسسات ذات الصلة؛
  • L'exactitude du traitement géométrique et l'analyse du contenu des données fournissant des images haute résolution ont confirmé à nouveau que l'exploitation de ces dernières était possible à titre de solution intermédiaire pour mettre à jour et élaborer des cartes spécialisées à grande échelle et mettre à jour des cartes topographiques à moyenne ou petite échelle.
    ومن خلال الدقة الهندسية المحققة وتحليل محتوى البيانات التي وفرت مدخلات عالية الوضوح، تأكد من جديد استخدام هذه الصور كحل وسيط لتحديث ووضع خرائط كبيرة المقياس ومحددة الأغراض وتحديث الخرائط الطوبوغرافية المتوسطة والصغيرة المقياس.
  • Le deuxième cycle de mise à jour pour la carte au 1/50 000 a commencé en 2007 et les feuillets de cartes devraient être publiés deux ans après les opérations sur le terrain.
    وقد بدأت دورة التحديث الثانية للخرائط من مقياس 1: 000 50 في عام 2007، ومن المقرر إصدار نسخة من لوحات الخرائط بعد سنتين من المعالجة الميدانية.
  • La cartographie du Brésil est en pleine modernisation, l'idée étant de mettre en place une infrastructure de données spatiales nationales permettant de faciliter des projets dans divers domaines.
    ويجري حاليا تحديث وضع الخرائط في البرازيل في سبيل التوصل إلى تشكيل هيكل أساسي للبيانات المكانية الوطنية يتيح تيسير المشاريع في شتى المجالات.
  • Un aperçu a été donné aux participants de la sismicité dans le nord de l'Algérie, et de l'utilisation du Système de positionnement géographique (GPS) et de l'imagerie satellitaire Landsat, SPOT-5, ENVISAT, Quickbird et Ikonos pour la mise à jour des cartes sismiques.
    فقُدِّمت للمشاركين لمحة عامة عن الزلزالية في شمال الجزائر، تضمنت استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع والتصوير الساتلي من ساتل استشعار الأراضي عن بُعد Landsat، وساتل رصد الأرض SPOT-5، والساتل البيئي Envisat وساتل التصوير QuickBird والساتل Ikonos بغرض تحديث الخرائط الزلزالية.
  • Ce projet a permis notamment de mettre en place des procédures et des méthodologies pour la production de cartes électroniques, de spatiocartes et d'ortho-images, l'élaboration de techniques d'exploitation des images satellite pour la mise à jour de cartes topographiques à diverses échelles, la mise au point d'une méthode d'étude des variations spatio-temporelles dans les bassins hydrographiques et d'une méthode de cartographie de la couverture forestière et l'installation et l'exploitation d'un nouveau logiciel de traitement numérique d'images et de nouveaux types d'images satellite à très haute résolution.
    وتشمل نتائج المشروع، على وجه الخصوص، وضع إجراءات ومنهجيات لإنتاج خرائط الفيديو والخرائط الفضائية وصور الإسقاط المتعامد، وتطوير تكنولوجيات لاستخدام الصور الساتلية في تحديث الخرائط الطوبوغرافية بمقاييس رسم متعددة، وتطوير منهجية لدراسة التغيرات المكانية-الزمانية في الأحواض الهيدروغرافية ومنهجية لرسم خرائط الغطاء النباتي، وتركيب وإدارة برامجيات جديدة للمعالجة الرقمية للصور والأنواع الجديدة من الصور الساتلية العالية الاستبانة جدا.
  • Les fonctions du Centre seraient distinctes de celles de la Section de cartographie du Département des opérations de maintien de la paix, dans laquelle les six administrateurs et deux agents des services généraux se trouvant au Siège sont par exemple chargés d'établir et de mettre à jour des cartes et produits apparentés destinés aux rapports et aux publications, de fournir des services de cartographie au Conseil de sécurité et de définir des principes opérationnels, des spécifications fonctionnelles, des directives générales et des plans logistiques pour les services des missions chargés de l'information géographique.
    فعلى سبيل المثال، يوجد ستة من الموظفين الفنيين، وموظفان من فئة الخدمات العامة في المقر، يقومون بإعداد المنتجات والتقارير والمنشورات في مجال الخرائط وتحديثها، وتقديم خدمات الخرائط لمجلس الأمن، وتحديد مفاهيم العمليات، والاحتياجات الوظيفية، وإجراءات التشغيل الموحدة، والخطط اللوجستية لوحدات نظام المعلومات الجغرافية العاملة في البعثات.
  • a) Dresser des cartes des risques assorties d'informations connexes, les mettre à jour périodiquement et les diffuser largement auprès des décideurs, du grand public et des collectivités menacées, selon une présentation appropriée;
    (أ) وضع خرائط المخاطر وتحديثها بصفة دورية وتعميمها على نطاق واسع، هي والمعلومات ذات الصلة، على صانعي القرار وعموم الجمهور والمجتمعات المعرضة للخطر بالشكل المناسب.